Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 20 de 487
Filtrar
3.
Comput Math Methods Med ; 2021: 6598631, 2021.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-34992675

RESUMO

The study is aimed at evaluating the application value of ultrasound combined with gastroscopy in diagnosing gastrointestinal bleeding (GIB) caused by Helicobacter pylori (HP). An ultrasound combined with a gastroscopy diagnostic model based on improved K-means Singular Value Decomposition (N-KSVD) was proposed first. 86 patients with Peptic ulcer (PU) and GIB admitted to our Hospital were selected and defined as the test group, and 86 PU patients free of GIB during the same period were selected as the control group. The two groups were observed for clinical manifestations and HP detection results. The results showed that when the noise ρ was 10, 30, 50, and 70, the Peak Signal to Noise Ratio (PSNR) values of N-KSVD dictionary after denoising were 35.55, 30.47, 27.91, and 26.08, respectively, and the structure similarity index measure (SSIM) values were 0.91, 0.827, 0.763, and 0.709, respectively. Those were greater than those of DCT dictionary and Global dictionary and showed statistically significant differences versus the DCT dictionary (P < 0.05). In the test group, there were 60 HP-positives and 26 HP-negatives, and there was significant difference in the numbers of HP-positives and HP-negatives (P < 0.05), but no significant difference in gender and age (P > 0.05). Of the subjects with abdominal pain, HP-positives accounted for 59.02% and HP-negatives accounted for 37.67%, showing significant differences (P < 0.05). Finally, the size of the ulcer lesion in HP-positives and HP-negatives was compared. It was found that 71.57% of HP-positives had ulcers with a diameter of 0-1 cm, and 28.43% had ulcers with a diameter of ≥1 cm. Compared with HP-negatives, the difference was statistically significant (P < 0.05). In conclusion, N-KSVD-based ultrasound combined with gastroscopy demonstrated good denoising effects and was effective in the diagnosis of GIB caused by HP.


Assuntos
Hemorragia Gastrointestinal/diagnóstico por imagem , Hemorragia Gastrointestinal/etiologia , Infecções por Helicobacter/complicações , Helicobacter pylori , Adulto , Algoritmos , Biologia Computacional , Dicionários Médicos como Assunto , Feminino , Gastroscopia , Humanos , Interpretação de Imagem Assistida por Computador/estatística & dados numéricos , Aprendizado de Máquina , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Úlcera Péptica/diagnóstico por imagem , Úlcera Péptica/etiologia , Ultrassonografia
4.
Reumatol. clín. (Barc.) ; 16(5,pt.1): 333-338, sept.-oct. 2020. tab
Artigo em Espanhol | IBECS | ID: ibc-195889

RESUMO

OBJETIVO: Desarrollar un documento de consenso para estandarizar los términos, abreviaturas y acrónimos en español empleados en el campo de las espondiloartritis (EspA). MÉTODOS: Se creó un grupo de trabajo internacional compuesto por todos los miembros de Assessment of SpondyloArthritis International Society (ASAS) nativos de habla española, miembros del comité ejecutivo del Grupo para el estudio de la Espondiloartritis de la Sociedad Española de Reumatología (GRESSER), 2 metodólogos, 2 lingüistas de la Real Academia Nacional de Medicina de España (RANM) y 2 pacientes de la Coordinadora Española de Asociaciones de Espondilitis (CEADE). Se realizó una revisión de la literatura de los últimos 15 años (publicaciones, el CIE y CIF, guías, consensos y recomendaciones) para identificar los términos, abreviaturas y acrónimos discrepantes. Mediante un Delphi de 3 rondas y una reunión presencial, se discutieron, seleccionaron y acordaron los términos, abreviaturas y acrónimos a utilizar. Durante todo este proceso se siguieron las recomendaciones de la RANM basadas en el Diccionario panhispánico de términos médicos. RESULTADOS: Se consensuaron 46 términos, abreviaturas y acrónimos. Se aceptó la traducción al español para 6 términos y 6 abreviaturas empleados para nombrar o clasificar la enfermedad y para 6 términos y 4 abreviaturas relacionados con las EspA. Se acordó no traducir 15 acrónimos por estar ya establecidos, pero al mencionarlos, se recomendó seguir esta estructura: tipo de acrónimo en español y acrónimo y forma extensa en inglés. Con respecto a 7 términos o abreviaturas asociados a acrónimos, se acordó traducir solo la forma extensa y se consensuó una traducción. CONCLUSIONES: Con esta estandarización del lenguaje de las EspA se pretende establecer un uso común de la nomenclatura en español para las EspA. Su implementación será muy beneficiosa, evitando malentendidos y consumo de recursos


OBJECTIVE: To develop a consensus to standardize the use of Spanish terms, abbreviations and acronyms in the field of spondyloarthritis (SpA). METHODS: An international task force comprising all native Spanish-speaking Assessment of SpondyloArthritis International Society (ASAS) members, the executive committee of Grupo para el estudio de la Espondiloartritis de la Sociedad Española de Reumatología (GRESSER), two methodologists, two linguists from the Real Academia Nacional de Medicina de España (RANM) and two patients from the Spanish Coordinator of Spondylitis Associations (CEADE) was established. A literature review was performed to identify the conflicting terms/abbreviations/acronyms in SpA. This review examined written sources in Spanish including manuscripts, ICF and ICD, guidelines, recommendations and consensuses. This was followed by a nominal group meeting and a three-round Delphi. The recommendations from the RANM based on the Panhispanic dictionary were followed throughout the process. RESULTS: Consensus was reached for 46 terms, abbreviations or acronyms related to the field of SpA. A Spanish translation was accepted for 6 terms and 6 abbreviations to name or classify the disease, and for 6 terms and 4 abbreviations related to SpA. It was agreed not to translate 15 acronyms into Spanish. However, when mentioning them, it was recommended to follow this structure: type of acronym in Spanish and acronym and expanded form in English. With regard to 7 terms or abbreviations attached to acronyms, it was agreed to translate only the expanded form and a translation was also selected for each of them. CONCLUSIONS: Through this standardization, it is expected to establish a common use of the Spanish nomenclature for SpA. The implementation of this consensus across the community will be of substantial benefit, avoiding misunderstandings and time-consuming processes


Assuntos
Humanos , Consenso , Espondilartrite/diagnóstico , Abreviaturas como Assunto , Dicionários Médicos como Assunto , Traduções , Terminologia como Assunto , Padrões de Referência , Espanha
5.
J Epidemiol Community Health ; 74(7): 612-616, 2020 06.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-32332114

RESUMO

Public health surveillance is the ongoing systematic collection, analysis and interpretation of data, closely integrated with the timely dissemination of the resulting information to those responsible for preventing and controlling disease and injury. With the rapid development of data science, encompassing big data and artificial intelligence, and with the exponential growth of accessible and highly heterogeneous health-related data, from healthcare providers to user-generated online content, the field of surveillance and health monitoring is changing rapidly. It is, therefore, the right time for a short glossary of key terms in public health surveillance, with an emphasis on new data-science developments in the field.


Assuntos
Ciência de Dados , Dicionários Médicos como Assunto , Vigilância em Saúde Pública/métodos , Saúde Pública/normas , Terminologia como Assunto , Inteligência Artificial , Interpretação Estatística de Dados , Registros Eletrônicos de Saúde , Humanos , Disseminação de Informação
6.
J Epidemiol Community Health ; 74(6): 548-552, 2020 06.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-32198290

RESUMO

Progressing public policies that improve health equity requires understanding and addressing the creation, use and distribution of power. This glossary provides an overview of some of the most relevant conceptualisations of the dynamics of power in policy with implications for health equity. The aim is to provide an accessible overview of the different theories and perspectives behind power for public health focused policy researchers and advocates. The Glossary demonstrates how the broad literature on power in policy deepens understanding of the institutional dynamics that creates and maintains health inequities.


Assuntos
Dicionários Médicos como Assunto , Equidade em Saúde , Política de Saúde , Poder Psicológico , Terminologia como Assunto , Humanos , Saúde Pública , Política Pública
7.
Acta Med Hist Adriat ; 17(2): 313-336, 2019 12 18.
Artigo em Servo-Croata (Latino) | MEDLINE | ID: mdl-32390449

RESUMO

Due to the undeniable importance of medicine in human life, the authors explore the level of attentiveness given to medical topics since the beginnings of Croatian lexicography and encyclopaedistics in the 16th century until today. Specific emphasis is put on the activities of the Miroslav Krleza Institute of Lexicography, as the only Croatian institution which has been systematically involved in the field of lexicography and encyclopaedistics for almost 70 years. The representation and importance of medicine have been established in three ways. Firstly, by chronologically presenting medical terms and topics in the works of Croatian lexicography and encyclopaedistics from the 16th to the 19th century. Subsequently, by systemizing and analysing medical publications published in the 20th century, especially the ones created by the Institute. Lastly, by reviewing the presence of medical terms and topics in other Institute's publications, especially in the Croatian Encyclopaedia. The study shows that medicine has been well represented in Croatian lexicographic and encyclopaedic works, which have played a significant role in establishing Croatian medical terminology and adding to systematization of knowledge in the field of medicine. The authors conclude that lexicography and encyclopaedistics in Croatia have paid adequate attention to medical topics, as well as mirrored the interest of professional and broader community towards medicine.


Assuntos
Dicionários Médicos como Assunto , Enciclopédias como Assunto , Terminologia como Assunto , Academias e Institutos/história , Croácia , História do Século XVII , História do Século XVIII , História do Século XIX , História do Século XX
8.
Artigo em Coreano | WPRIM (Pacífico Ocidental) | ID: wpr-766553

RESUMO

It is known that there are wide disparities in the medical terms and language that medical professionals currently use in South and North Korea. How much chaos can be expected when people will be able to come and go freely unless there is an effort to lessen these gaps? To minimize medical mess in advance and to provide a better environment to strengthen collaborative exchanges between South and North Korea, which should be independent of political beliefs and dynamics, as part of the efforts for inter-Korea medical consolidation, I would like to underscore the need to compile an integrative medical dictionary. For the compilation of such a dictionary, the following process and preparations are suggested. First, there should be a database of medical terminology from North Korea through a search of various types of literature in North Korea, including dictionaries, journals, and textbooks. Second, entry words for an integrative dictionary based on English terms should be included. Third, specialists in medical terminology from the northern side should participate in the editing process and hold discussions with their southern counterparts. Fourth, after the full discussion and consensus has taken place, print and web versions of the dictionary can be published. Furthermore, a dissemination plan should be established to be used widely with both sides. The above strategy should also be supported by not only the medical society in South Korea but also the Korean government.


Assuntos
Consenso , República Democrática Popular da Coreia , Dicionários Médicos como Assunto , Coreia (Geográfico) , Sociedades Médicas , Especialização
9.
Hist Cienc Saude Manguinhos ; 25(1): 33-49, 2018 Mar.
Artigo em Inglês, Português | MEDLINE | ID: mdl-29694519

RESUMO

This article reflects on the scientific authorship of Pedro Luiz Napoleão Chernoviz, based on his Dicionário de medicina popular, which was published in six editions between 1842 and 1890. The first part of the text discusses Chernoviz's position within the regimes of scientific authorship which were present in the medical community in Rio de Janeiro. Next, we analyze the author's arguments justifying a text that popularized medical science while this field strove for exclusivity in the practice of medicine. Finally, we suggest new meanings around Chernoviz's scientific authorship based on how the Dicionário was used and read by an initiated public.


Assuntos
Autoria/história , Dicionários Médicos como Assunto , Obras Médicas de Referência , Brasil , História do Século XIX , Polônia
11.
Ann Oncol ; 29(1): 30-35, 2018 01 01.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-29140430

RESUMO

Background: Precision medicine is rapidly evolving within the field of oncology and has brought many new concepts and terminologies that are often poorly defined when first introduced, which may subsequently lead to miscommunication within the oncology community. The European Society for Medical Oncology (ESMO) recognises these challenges and is committed to support the adoption of precision medicine in oncology. To add clarity to the language used by oncologists and basic scientists within the context of precision medicine, the ESMO Translational Research and Personalised Medicine Working Group has developed a standardised glossary of relevant terms. Materials and methods: Relevant terms for inclusion in the glossary were identified via an ESMO member survey conducted in Autumn 2016, and by the ESMO Translational Research and Personalised Medicine Working Group members. Each term was defined by experts in the field, discussed and, if necessary, modified by the Working Group before reaching consensus approval. A literature search was carried out to determine which of the terms, 'precision medicine' and 'personalised medicine', is most appropriate to describe this field. Results: A total of 43 terms are included in the glossary, grouped into five main themes-(i) mechanisms of decision, (ii) characteristics of molecular alterations, (iii) tumour characteristics, (iv) clinical trials and statistics and (v) new research tools. The glossary classes 'precision medicine' or 'personalised medicine' as technically interchangeable but the term 'precision medicine' is favoured as it more accurately reflects the highly precise nature of new technologies that permit base pair resolution dissection of cancer genomes and is less likely to be misinterpreted. Conclusions: The ESMO Precision Medicine Glossary provides a resource to facilitate consistent communication in this field by clarifying and raising awareness of the language employed in cancer research and oncology practice. The glossary will be a dynamic entity, undergoing expansion and refinement over the coming years.


Assuntos
Oncologia , Medicina de Precisão , Dicionários Médicos como Assunto , Humanos , Neoplasias/genética , Neoplasias/patologia , Neoplasias/terapia
12.
Brasilia; Ministério da Saúde;Secretaria-Executiva;Secretaria de Atenção à Saúde; 2018. 177 p. ilus.
Monografia em Português | LILACS, Coleciona SUS, Sec. Est. Saúde SP, HomeoIndex - Homeopatia, MOSAICO - Saúde integrativa | ID: biblio-910958

RESUMO

Glossário Temático é uma série elaborada para difundir os termos, as definições e as siglas utilizados por órgãos subordinados e entidades vinculadas ao Ministério da Saúde a fim de padronizar a linguagem institucional pela identificação e descrição de variantes terminológicas. Este novo livro da série reúne os principais significados, vocábulos e expressões utilizados no âmbito das Práticas Integrativas e Complementares em Saúde. Esta obra de referência pretende, ainda, divulgar essa linguagem de especialidade não só para os trabalhadores da área da Saúde, mas também para qualquer pessoa interessada.


Assuntos
Terapias Complementares , Dicionários Médicos como Assunto , Brasil , Terminologia como Assunto
13.
Anesthesiology ; 127(5): 747-753, 2017 11.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-28654424

RESUMO

The earliest identified English definition of the word anaisthesia was discovered in the first edition (1684) of A Physical Dictionary, an English translation of Steven Blankaart's medical dictionary, Lexicon Medicum Graeco-Latinum. This definition was almost certainly the source of the definition of anaesthesia which appeared in Dictionarium Anglo-Britannicum (1708), a general-purpose English dictionary compiled by the lexicographer John Kersey. The words anaisthesia and anaesthesia have not been identified in English medical or surgical publications that antedate the earliest English dictionaries in which they are known to have been defined.


Assuntos
Anestesia/classificação , Anestesia/história , Dicionários Médicos como Assunto , História do Século XVII , História do Século XVIII , História do Século XIX , Humanos
14.
J Biomed Inform ; 69: 160-176, 2017 05.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-28410983

RESUMO

OBJECTIVES: Existing approaches to derive decision models from plaintext clinical data frequently depend on medical dictionaries as the sources of potential features. Prior research suggests that decision models developed using non-dictionary based feature sourcing approaches and "off the shelf" tools could predict cancer with performance metrics between 80% and 90%. We sought to compare non-dictionary based models to models built using features derived from medical dictionaries. MATERIALS AND METHODS: We evaluated the detection of cancer cases from free text pathology reports using decision models built with combinations of dictionary or non-dictionary based feature sourcing approaches, 4 feature subset sizes, and 5 classification algorithms. Each decision model was evaluated using the following performance metrics: sensitivity, specificity, accuracy, positive predictive value, and area under the receiver operating characteristics (ROC) curve. RESULTS: Decision models parameterized using dictionary and non-dictionary feature sourcing approaches produced performance metrics between 70 and 90%. The source of features and feature subset size had no impact on the performance of a decision model. CONCLUSION: Our study suggests there is little value in leveraging medical dictionaries for extracting features for decision model building. Decision models built using features extracted from the plaintext reports themselves achieve comparable results to those built using medical dictionaries. Overall, this suggests that existing "off the shelf" approaches can be leveraged to perform accurate cancer detection using less complex Named Entity Recognition (NER) based feature extraction, automated feature selection and modeling approaches.


Assuntos
Algoritmos , Dicionários Médicos como Assunto , Neoplasias/diagnóstico , Automação , Registros Eletrônicos de Saúde , Humanos , Saúde Pública , Curva ROC
15.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-27504009

RESUMO

The rapidly increasing biomedical literature calls for the need of an automatic approach in the recognition and normalization of disease mentions in order to increase the precision and effectivity of disease based information retrieval. A variety of methods have been proposed to deal with the problem of disease named entity recognition and normalization. Among all the proposed methods, conditional random fields (CRFs) and dictionary lookup method are widely used for named entity recognition and normalization respectively. We herein developed a CRF-based model to allow automated recognition of disease mentions, and studied the effect of various techniques in improving the normalization results based on the dictionary lookup approach. The dataset from the BioCreative V CDR track was used to report the performance of the developed normalization methods and compare with other existing dictionary lookup based normalization methods. The best configuration achieved an F-measure of 0.77 for the disease normalization, which outperformed the best dictionary lookup based baseline method studied in this work by an F-measure of 0.13.Database URL: https://github.com/TCRNBioinformatics/DiseaseExtract.


Assuntos
Mineração de Dados/métodos , Processamento Eletrônico de Dados/métodos , Dicionários Médicos como Assunto , Humanos
17.
Prescrire Int ; 25(175): 247-250, 2016 Oct.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-30645835

RESUMO

MedDRA (Medical Dictionary tor Regulatory Activities) is a standardised medical terminology, published by the International Council for Harmonisation, used in particular for coding cases of adverse effects in clinical study reports and pharmacovigilance databases, and to facilitate searches in these databases. MedDRA has a 5-level, hierarchical structure. Some levels are used to code adverse effects, and the others are designed to group together related terms for database searches. The links between these terms are hierarchical and complex. In addition to searches for terms, broad or narrow searches of MedDRA-coded databases can be performed using predefined "standardised Med-DRA queries", of which about a hundred are available in early 2016. A French study on 4 adverse effects recorded in France's national pharma- covigilance database showed that the effectiveness of MedDRA and stan- dardised MedDRA queries is highly variable, depending on the adverse effect examined. In some cases, less than half of the cases retrieved were relevant. A study on the adverse effects most frequently reported in clinical trials of 10 randomly selected drugs showed that a given adverse effect could be described using between 4 and several hundred different codes. One risk of fragmenting the reporting of adverse effects across multiple terms is that their true frequency will be underestimated. The development of a harmonised international terminology is a worth-while endeavour. But the complexity of MedDRA and its poorly evaluated performance make it susceptible to manipulation, errors of interpretation and bias. This applies in particular to the adverse effect statistics in the clinical study reports of clinical trials. The evaluation of the effectiveness of MedDRA as a tool for identifying and quantifying the adverse effects of new drugs must continue. For healthcare professionals, the limitations of MedDRA are one more reason to recognise that the known adverse effects of drugs, and their quantification, tend to be underestimated.


Assuntos
Sistemas de Notificação de Reações Adversas a Medicamentos , Dicionários Médicos como Assunto , Efeitos Colaterais e Reações Adversas Relacionados a Medicamentos/classificação , Farmacovigilância , Terminologia como Assunto , Consenso , Bases de Dados Factuais , Efeitos Colaterais e Reações Adversas Relacionados a Medicamentos/diagnóstico , Efeitos Colaterais e Reações Adversas Relacionados a Medicamentos/epidemiologia , Humanos , Medição de Risco , Fatores de Risco
18.
Stud Health Technol Inform ; 216: 780-4, 2015.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-26262158

RESUMO

The increasing adoption of Electronic Health Records (EHR) by developing countries comes with the need to develop common terminology standards to assure semantic interoperability. In Kenya, where the Ministry of Health has rolled out an EHR at 646 sites, several challenges have emerged including variable dictionaries across implementations, inability to easily share data across systems, lack of expertise in dictionary management, lack of central coordination and custody of a terminology service, inadequately defined policies and processes, insufficient infrastructure, among others. A Concept Working Group was constituted to address these challenges. The country settled on a common Kenya data dictionary, initially derived as a subset of the Columbia International eHealth Laboratory (CIEL)/Millennium Villages Project (MVP) dictionary. The initial dictionary scope largely focuses on clinical needs. Processes and policies around dictionary management are being guided by the framework developed by Bakhshi-Raiez et al. Technical and infrastructure-based approaches are also underway to streamline workflow for dictionary management and distribution across implementations. Kenya's approach on comprehensive common dictionary can serve as a model for other countries in similar settings.


Assuntos
Dicionários Médicos como Assunto , Registros Eletrônicos de Saúde/organização & administração , Fortalecimento Institucional , Países em Desenvolvimento , Registros Eletrônicos de Saúde/normas , Necessidades e Demandas de Serviços de Saúde , Humanos , Disseminação de Informação , Quênia , Desenvolvimento de Programas , Terminologia como Assunto
19.
Acta pediatr. esp ; 73(5): 134-140, mayo 2015. ilus
Artigo em Espanhol | IBECS | ID: ibc-140299

RESUMO

Los diferentes tipos de abreviaciones (abreviaturas, siglas y símbolos) se emplean ampliamente en todos los campos científicos, especialmente en ciencias de la salud, y normalmente se utilizan como recurso para ganar tiempo y ahorrar espacio. Sin embargo, pueden producir problemas de comunicación entre los profesionales de los diferentes niveles asistenciales y suscitar interpretaciones erróneas con posibles consecuencias graves, sobre todo en las prescripciones de medicamentos en la edad infantil. En este artículo se revisan las reglas que definen su construcción y uso, se describen los problemas de su utilización en la comunicación científica, se proponen soluciones para evitarlos y se detallan algunos buscadores de siglas en internet (AU)


Abbreviations (abbreviations, acronyms and symbols) are widely used in all scientific fields, especially in health sciences, usually used as a resource to gain time and save space. However, they can cause communication problems between professionals from different levels of care and may incur misunderstandings that can lead to serious consequences, especially in drug prescriptions in childhood. This article revises the rules that define their construction and use, describes problems of their use in scientific communication, proposes solutions to avoid acronyms and details some search engines about acronyms on the internet (AU)


Assuntos
Humanos , Terminologia como Assunto , Pediatria/classificação , Abreviaturas como Assunto , Dicionários Médicos como Assunto , Sistemas de Comunicação no Hospital/normas , Mal-Entendido Terapêutico , Escrita Médica/normas , Publicações Científicas e Técnicas , Pediatria/educação , Comunicação Interdisciplinar
20.
Zhongguo Zhong Yao Za Zhi ; 40(24): 4728-33, 2015 Dec.
Artigo em Chinês | MEDLINE | ID: mdl-27245013

RESUMO

Drug safety has always been a global focus. Discovery and accurate information acquisition of adverse drug reaction have been the most crucial concern. Terminology of adverse drug reaction makes adverse reaction medical report meaningful, standardized and accurate. This paper discussed the domestic use of the terminology WHOART and MedDRA in terms of content, structure, and application situation. It also analysed the differences between the two terminologies and discusses the future trend of application in our country


Assuntos
Dicionários Médicos como Assunto , Efeitos Colaterais e Reações Adversas Relacionados a Medicamentos , Terminologia como Assunto , Organização Mundial da Saúde
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA
...